Der „Werther“ in französischer Übersetzung

Der „Werther“ in französischer Übersetzung

Der “Werther” in französischer Übersetzung (1845) Werther par Goethe, traduction nouvelle par Pierre Leroux – französische Ausgabe der Leiden des jungen Werthers in der Übersetzung von Pierre Leroux und mit einem Vorwort von George Sand (Paris 1845). MTAK...
Die „Iphigenie“ in ungarischer Übersetzung

Die „Iphigenie“ in ungarischer Übersetzung

Die “Iphigenie” in ungarischer Übersetzung (1833) Iphigenia Taurisban. Dráma Goethétől – ungarische Ausgabe des Dramas Iphigenie auf Tauris in der Übersetzung von János Kis (Pest 1833), erschienen als Band 1 der Reihe Külföldi játékszín [Ausländische...
Reineke de Vos, de admirabili fallacia

Reineke de Vos, de admirabili fallacia

Reineke de Vos, de admirabili fallacia (1567) Die lateinische Ausgabe des Reineke Fuchs von 1567 ist das älteste Stück der Sammlung. Diese erste Übersetzung ins Lateinische hatte Hartmann Schopper besorgt nach der hochdeutschen Version. Sie erschien unter dem Titel...
Hermann und Dorothea, illustrierte Ausgabe (o.J.)

Hermann und Dorothea, illustrierte Ausgabe (o.J.)

Hermann und Dorothea, illustrierte Ausgabe (o.J.) Titelblatt und ein Bild aus der illustrierten Ausgabe von Goethe’s Hermann und Dorothea nach Original-Zeichnungen von Otto Cornill, fotografiert von J. Schaefer (Frankfurt am Main, o. J.). Otto Cornill (1824–1907) war...