by Gere Dorottya | Mai 18, 2021 | Bücher
Der “Werther” in ungarischer Übersetzung (1864) Az ifjú Werther keservei – ungarische Ausgabe der Leiden des jungen Werthers in der Übersetzung von Jenő Bajza (Pest 1864). MTAK...
by Gere Dorottya | Mai 18, 2021 | Bücher
Der “Werther” in französischer Übersetzung (1845) Werther par Goethe, traduction nouvelle par Pierre Leroux – französische Ausgabe der Leiden des jungen Werthers in der Übersetzung von Pierre Leroux und mit einem Vorwort von George Sand (Paris 1845). MTAK...
by Gere Dorottya | Mai 18, 2021 | Bücher
Die “Iphigenie” in ungarischer Übersetzung (1833) Iphigenia Taurisban. Dráma Goethétől – ungarische Ausgabe des Dramas Iphigenie auf Tauris in der Übersetzung von János Kis (Pest 1833), erschienen als Band 1 der Reihe Külföldi játékszín [Ausländische...
by Gere Dorottya | Mai 18, 2021 | Bücher
Reineke de Vos, de admirabili fallacia (1567) Die lateinische Ausgabe des Reineke Fuchs von 1567 ist das älteste Stück der Sammlung. Diese erste Übersetzung ins Lateinische hatte Hartmann Schopper besorgt nach der hochdeutschen Version. Sie erschien unter dem Titel...
by Gere Dorottya | Mai 18, 2021 | Bücher
Hermann und Dorothea, illustrierte Ausgabe (o.J.) Titelblatt und ein Bild aus der illustrierten Ausgabe von Goethe’s Hermann und Dorothea nach Original-Zeichnungen von Otto Cornill, fotografiert von J. Schaefer (Frankfurt am Main, o. J.). Otto Cornill (1824–1907) war...
Neueste Kommentare